Bonsoir,
Tout d'abord je vous souhaite de bonnes fêtes de fin d'année.
J'ai besoin de votre aide pour lire cette portion de texte en PJ
Voilà ce que j'en lis:
"dass Henrietta Heintz, vier und zwanzig Jahr alt,
ledigen Wander und ohne Gewerb zu Homburg wohnaft"
Me trompe-je ?
Et comment puis-je traduire
Henrietta Heintz 24 ans célibataire ?? sans travail résidant à Homburg
D'avance merci de votre aide
Joyeux Noël
Aide à la lecture
Aide à la lecture
Vous ne pouvez pas consulter les pièces jointes insérées à ce message.
Pascale
Roquemaure - Gard
Roquemaure - Gard
Re: Aide à la lecture
Bonjour Pascale, belles Fêtes à tous,
c'est "ledigen Standes" -- le reste est exact.
= d'état célibataire et sans profession, domiciliée à Hombourg
Cordialement,
Etienne
c'est "ledigen Standes" -- le reste est exact.
= d'état célibataire et sans profession, domiciliée à Hombourg
Cordialement,
Etienne