Inventaire & partage / Ribeauvillé (68) / 1764

Traduction/transcription de textes en allemand
guysuké
Messages : 16
Inscription : 07 mars 2015, 17:25

Inventaire & partage / Ribeauvillé (68) / 1764

Message par guysuké »

Bonjour,

Dans l’inventaire & partage ci-attaché, les termes 'Lapezollen' et 'Fürtùch' ne me sont connus :
- Item ein blaù Lapezollen Wannest ad…
- Item ein persen Fürtùch ad…

Merci d’avance pour votre aide.
Cordialement,
Guy
guysuké
Messages : 16
Inscription : 07 mars 2015, 17:25

Re: Inventaire & partage / Ribeauvillé (68) / 1764

Message par guysuké »

Bonjour,

Ci-attaché le document en question.

Dans l’inventaire & partage ci-attaché, les termes 'Lapezollen' et 'Fürtùch' ne me sont pas connus :
- Item ein blaù Lapezollen Wannest ad…
- Item ein persen Fürtùch ad…

Merci d’avance pour votre aide.
Cordialement,
Guy
DSC03497 (500x375).jpg
Vous ne pouvez pas consulter les pièces jointes insérées à ce message.
Avatar de l’utilisateur
Veronique
Administrateur
Messages : 35
Inscription : 06 mars 2015, 11:00
Localisation : Strasbourg
Contact :

Re: Inventaire & partage / Ribeauvillé (68) / 1764

Message par Veronique »

Bonjour,

Un embryon de réponse pour Fürtuch (tablier), qui vient de Wikipedia
In der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts kam im bairischen Sprachraum der Begriff Fürtuch („Vortuch“) auf. Meist bezeichnet dieses eine (Arbeits-)Schürze ohne Brustteil für Mann und Frau. Am häufigsten wird der Begriff noch für Trachtenschürzen verwendet.

Cordialement
Véronique
guysuké
Messages : 16
Inscription : 07 mars 2015, 17:25

Re: Inventaire & partage / Ribeauvillé (68) / 1764

Message par guysuké »

Bonjour Véronique,

Merci beaucoup pour votre réponse et la définition.
Bonne journée
Guy
Avatar de l’utilisateur
Wolff
Messages : 170
Inscription : 06 mars 2015, 17:09

Re: Inventaire & partage / Ribeauvillé (68) / 1764

Message par Wolff »

Une suggestion pour Lapezollen : il faut peut-être lire Capezollen et comprendre camisole.
Bien cordialement,
Christian W.
guysuké
Messages : 16
Inscription : 07 mars 2015, 17:25

Re: Inventaire & partage / Ribeauvillé (68) / 1764

Message par guysuké »

Bonjour M. Wolff,

Merci pour votre suggestion.
Dans les autres parties du texte, le 'L' et le 'C' sont effectivement très ressemblant.
Agréable journée
Cordialement,
Guy
Répondre