Mis à jour dans l'arbre.
La recherche a retourné 9 résultats
Aller sur la recherche avancée
- 17 octobre 2022, 17:10
- Forum : Latin
- Sujet : Inhumation de GRUß Véronique (16/04/1772 - Blodelsheim)
- Réponses : 2
- Vues : 12051
Re: Inhumation de GRUß Véronique (16/04/1772 - Blodelsheim)
Top. Merci Richard.
Mis à jour dans l'arbre.
Mis à jour dans l'arbre.
- 17 octobre 2022, 14:53
- Forum : Latin
- Sujet : Inhumation de GRUß Véronique (16/04/1772 - Blodelsheim)
- Réponses : 2
- Vues : 12051
Inhumation de GRUß Véronique (16/04/1772 - Blodelsheim)
Nous continuons avec l'avant-dernier acte de l'après-midi. Il s'agit de l'acte d'inhumation de GRUß Véronique (16/04/1772 à Blodelhseim) dont je vous demande une transcription et traduction.
Comme d'habitude, j'ai juste les informations principales, mais pas le reste.
Merci d'avance à la personne ...
Comme d'habitude, j'ai juste les informations principales, mais pas le reste.
Merci d'avance à la personne ...
- 17 octobre 2022, 14:14
- Forum : Latin
- Sujet : Inhumation de GALL Marie Anne (13/12/1788 - Blodelsheim)
- Réponses : 0
- Vues : 11572
Inhumation de GALL Marie Anne (13/12/1788 - Blodelsheim)
Re
Dans la continuité de mon message précédent, voici l'acte d'inhumation de GALL Marie Anne (13/12/1788 à Blodelhseim) dont je vous demande une transcription et traduction.
J'ai toujours les informations essentielles (date inhumation), je n'ai pas tout le reste dont éventuellement la date de décès ...
Dans la continuité de mon message précédent, voici l'acte d'inhumation de GALL Marie Anne (13/12/1788 à Blodelhseim) dont je vous demande une transcription et traduction.
J'ai toujours les informations essentielles (date inhumation), je n'ai pas tout le reste dont éventuellement la date de décès ...
- 17 octobre 2022, 13:59
- Forum : Latin
- Sujet : Inhumation de DECKERT François A. (10/05/1785- Blodelsheim)
- Réponses : 0
- Vues : 11556
Inhumation de DECKERT François A. (10/05/1785- Blodelsheim)
Re
Dans la continuité de mon message précédent, voici l'acte d'inhumation de DECKERT François Antoine (10/05/1785 à Blodelhseim) dont je vous demande une traduction.
J'ai toujours les informations essentielles (date inhumation), je n'ai pas tout le reste dont éventuellement la date de décès ...
Dans la continuité de mon message précédent, voici l'acte d'inhumation de DECKERT François Antoine (10/05/1785 à Blodelhseim) dont je vous demande une traduction.
J'ai toujours les informations essentielles (date inhumation), je n'ai pas tout le reste dont éventuellement la date de décès ...
- 17 octobre 2022, 13:46
- Forum : Latin
- Sujet : Baptême de SIMON Anna Barbara (18/12/1784 - Colmar)
- Réponses : 0
- Vues : 11570
Baptême de SIMON Anna Barbara (18/12/1784 - Colmar)
Bonjour à tous
J'ai plusieurs traductions latin->français à vous soumettre. Commençons par celle-ci. Il s'agit de l'acte de baptême de SIMON Anne Barbe, le 18/12/1784 à Colmar.
Si j'ai les informations essentielles (date baptême, nom+prénom parents), je n'ai pas les parrain/marraine et ...
J'ai plusieurs traductions latin->français à vous soumettre. Commençons par celle-ci. Il s'agit de l'acte de baptême de SIMON Anne Barbe, le 18/12/1784 à Colmar.
Si j'ai les informations essentielles (date baptême, nom+prénom parents), je n'ai pas les parrain/marraine et ...
- 02 octobre 2022, 21:33
- Forum : Latin
- Sujet : Acte de mariage 1753 à Riquewihr (68)
- Réponses : 3
- Vues : 13077
Re: Acte de mariage 1753 à Riquewihr (68)
Bonjour
Merci beaucoup, Blanche et Richard.
Merci beaucoup, Blanche et Richard.
- 23 septembre 2022, 10:22
- Forum : Latin
- Sujet : Acte de mariage 1753 à Riquewihr (68)
- Réponses : 3
- Vues : 13077
Acte de mariage 1753 à Riquewihr (68)
Bonjour
Cette fois-ci, je demande la traduction de cet acte de mariage en latin, en mars 1753 (j'ai du mal à lire la jour exact) à Riquewihr.
Si je pense avoir quelques informations utiles (cf ci-dessous), j'aimerais avoir l'intégralité de l'acte en version lisible ; on ne sait jamais, j'ai peu de ...
Cette fois-ci, je demande la traduction de cet acte de mariage en latin, en mars 1753 (j'ai du mal à lire la jour exact) à Riquewihr.
Si je pense avoir quelques informations utiles (cf ci-dessous), j'aimerais avoir l'intégralité de l'acte en version lisible ; on ne sait jamais, j'ai peu de ...
- 19 septembre 2022, 21:29
- Forum : Allemand
- Sujet : demande de lecture et traduction d'un acte de naissance 1900
- Réponses : 3
- Vues : 11607
Re: demande de lecture et traduction d'un acte de naissance
Emile MICHEL, cultivateur, demeurant à Vogelgrun au lieu-dit Rothgern, catholique, déclare que son épouse Marie Louise née SCHUBNEL, catholique a mis au monde en son domicile le 24.12.1900 un garçon prénommé Emile Albert.
Les mentions marginales étant en français je vous laisse le soins de les ...
Les mentions marginales étant en français je vous laisse le soins de les ...
- 19 septembre 2022, 15:44
- Forum : Allemand
- Sujet : demande de lecture et traduction d'un acte de naissance 1900
- Réponses : 3
- Vues : 11607
demande de lecture et traduction d'un acte de naissance 1900
Bonjour à tous
Il s'agit de l'acte de naissance de MICHEL Emile Albert, né le 24/12/1900 à Vogelgrun (acte n°7, page 27).
Je cherche à avoir un maximum d'information sur les parents de ce MICHEL Emile Albert.
Merci pour votre aide précieuse.
Il s'agit de l'acte de naissance de MICHEL Emile Albert, né le 24/12/1900 à Vogelgrun (acte n°7, page 27).
Je cherche à avoir un maximum d'information sur les parents de ce MICHEL Emile Albert.
Merci pour votre aide précieuse.