"féminisation" des patronymes

Variantes, transformations, déformations, traductions
Avatar de l’utilisateur
haddock94
Messages : 11
Inscription : 31 mai 2024, 10:35

"féminisation" des patronymes

Message par haddock94 »

Bonjour,
Cela fait plusieurs fois que je rencontre ce cas de figure:
Une fille est connue sous le nom de son père, mais avec un suffixe, "in".
Ainsi, j'ai une Catherina Daulin, fille de Valentin Daul ou Sophia Conradin fille de X Conrad.
Est-ce une pratique courante dans certains villages d'Alsace?
Comment dois-je l'interpréter?
Bien cordialement,

Olivier LE GUENNEC
Avatar de l’utilisateur
bduc67
Administrateur
Messages : 212
Inscription : 06 mars 2015, 11:00

Re: "féminisation" des patronymes

Message par bduc67 »

Bonjour Olivier,

Si vous avez fait de l'allemand, vous vous souvenez peut-être de "Lehrer-Lehrerin" , "Arbeiter-Arbeiterin" ......
Le "in" à la fin du patronyme est la marque du féminin. C'est tout à fait courant dans les registres paroissiaux. Cela se perd assez rapidement avec l'état civil.
Attention toutefois à certains patronymes terminés par la syllabe "in" comme OBERLIN, HU(I)GELIN à ne pas confondre avec HUGEL p.ex.

Cordialement

Blanche
Avatar de l’utilisateur
haddock94
Messages : 11
Inscription : 31 mai 2024, 10:35

Re: "féminisation" des patronymes

Message par haddock94 »

Merci bien pour cette réponse claire et précise.
J'ai fait de l'allemand dans ma jeunesse mais je n'avais pas fait le rapprochement avec la féminisation des substantifs.
Maintenant que vous me l'avez fait remarquer, cela me semble tout à fait évident!
Mais il fallait qu'on m'ouvre les yeux... ;)
encore merci
Olivier
Hubert_B
Messages : 248
Inscription : 06 avril 2015, 14:53

Re: "féminisation" des patronymes

Message par Hubert_B »

Attention, il y a des exceptions.

La plus courante se rencontre pour le nom de famille finissant par -EL. L'accord au féminin donne -Lerin.
Exemples : VOGEL donne VOGLerin, BÜRCKEL donne BÜRCKLerin

Parfois le , avec une terminaison en "-Lerin", le retour au nom de famille original "au masculin" n'est pas évident.
Exemple : RINGLerin peut correspondre à RINGEL, mais aussi à RINGLER

Cordialement

Hubert
Répondre